Tuesday, January 21, 2014

Chinese Language Learning Program Lesson 69 –Take a taxi in China

Chinese Language Learning Program
Lesson 69 – Take a taxi in China



Hello, everyone. Welcome back. This is Baixue’s Chinese Language Learning Program. Last time we have a beautiful poem. Today, we will talke about how to take a taxi in China.

chū zū chē Or  jì chéng chē
                        (Taxi)

dǎ di  or  chéng chū zū chē
打 的                      (Take a taxi.)

chū zū chē sī jī
       司机 (Taxi driver)

Dialogue:

Driver:  nǐ hǎo! xiǎo jiě, nǐ yào dǎ chē ma?
               好!              吗?
              (Hello Miss, do you need a taxi?)

Miss:   shì de.
               的。(Yes.)

Driver: nǐ yǒu xíng lǐ ma?
                      吗?
            (Do you have any luggage?)

Miss:   zhǐ yǒu yī gè shǒu tí xiāng.
                              箱。
            (Just this one suitcase.)

Driver: hǎo de, wǒ bāng nǐ bǎ tā fàng zài hòu bèi xiāng lǐ miàn,
                 ,                                   面,
             nǐ yào qù nǎ'er?
                  哪儿?
            (OK, I'll put it in the back for you. Where are you going?)

Miss:    jiàn guó mén fàn diàn
                              (Jianguomen Hotel)

Driver: zhè shì nǐ dì yī cì lái zhōng guó ma?
                 一次                吗?
             (Is this your first time in China?)

Miss:   shì de. wǒ de yī gè péng yǒu gào su wǒ shuō zài
               的。我                            
            běi jīng hěn nán zhǎo dào chū zū chē.
                                           车。
            (Yes, One of my friends told me it's very difficult to
             get a cab in Beijing.)

Driver: nà shì hěn duō nián qián de shì qíng le, nǐ kàn xiàn
                                             ,      
             zài běi jīng dào chù dōu shì chū zū chē.
                                          车。
             (That was several years ago. Now you see taxis
              every-where in Beijing.)

Miss:    wa, kàn qǐ lái jiāo tōng hěn dǔ ya.
               哇,看                   呀。
            (Wow, it looks like the traffic is really bad.)

Driver: shì de, qián miàn kě néng chū chē huò la.
                的,前                             了。
            (Yeah, there might be an accident up ahead.)

Miss:  hǎo de, nà zài xià yī gè shí zì lù kǒu tíng yī xià ba,
                             停     吧,
           wǒ xiǎng zài nà'er xià, rán hòu qù zuò dì tiě.
                       那儿  下,然            铁。
            (OK, then stop at the next intersection. I'm gonna
             get out there and take the subway.)

Driver: hǎo de.
                 的。(Ok.)

Miss:   duō xiè.
                 谢。(Thanks.)

Driver: bù kè qì.  zhù nǐ lǚ tú yú kuài!
                气。祝  你旅    快!
             (No problem. Have a nice trip!)

Today’s idiom is:

shā jī qǔ luǎn
     (Kill the goose that lays the golden egg.)

-----Means to destroy something that is profitable to you.

Ok, that is all for today.

xiè  xiè!
    ! (Thanks!)

xià  cì  jiàn 
     !  (See you next time!)

Saturday, January 18, 2014

Chinese Language Learning Program Lesson 68 – A poem in Chinese (The Silence Of Vadjra Guru Pema) (See me or not)

Chinese Language Learning Program
Lesson 68 – A poem in Chinese
(The Silence Of Vadjra Guru Pema)
(See me or not)


Hello, everyone. Welcome back. This is Baixue’s Chinese Language Learning Program. Last time we talke about Chinese Surname. Today, we will read a poem in Chinese.

“bān zhā gǔ lǔ bái mǎ de chén mò”
《班                    默》
(The Silence Of Vadjra Guru Pema) or (see me or not)

zuò zhě: zhā xi lā mǔ duō duō
     者:扎  西         
(Tashi Lam Dodo a.k.a. ZhaXiLaMu DuoDuo)


nǐ jiàn, huò zhě bù jiàn wǒ
见,             
(See me, Or see me not,)
wǒ jiù zài nà lǐ
    
(I am here)
bù bēi bù xǐ
    
(Without joy or tear.)


nǐ niàn, huò zhě bù niàn wǒ
  念,              
(Think of me, Or think of me not,)
qíng jiù zài nà lǐ
         那里
(Affection is here)
bù lái bu qù
     
(Despite the change of year.)


 nǐ ài, huò zhě bù ài wǒ
你爱      
(Love me, Or love me not,)
ai jiù zài nà lǐ
 
(Love is here,)
 bù zēng bù jiǎn
         
(And won’t my heart sear.)


nǐ gēn, huò zhě bù gēn wǒ
  跟,或             
(Come to me, Or come to me not,)
wǒ de shǒu jiù zài nǐ shǒu lǐ
                  
(My hand is here In yours)
bù shě bu qì
     
(without fear.)


lái wǒ de huái lǐ, huò zhě
        怀 ,     
(Be in my bosom, or)
ràng wǒ zhù jìn nǐ de xīn lǐ
           
(let me live In your heart)
mò rán xiāng'ài jì jìng huān xǐ
                    
(Silent love, halcyon, happy)

Today’s idiom is :

sī kōng jiàn guàn
           
(It is quite common for…; Anything which occurs often enough does not arouse one's curiosity.)

duì zhè xiē, wǒ men yǐ jīng sī kōng jiàn guàn le.
                                  了。
(We have got quite used to them.)

Ok, that is all for today.

xiè  xiè!
     ! (Thanks!)

xià  cì  jiàn 
     !  (See you next time!)