Welcome to my Chinese Language Learning program. From this program, you will learn how to speak in Chinese mandarin from Chinese alphabet and learn some Chinese culture.If you have any questions about the Chinese language, please leave a message for me. I will response to you ASAP.
Learn Chinese language or Mandarin Chinese with me every day!
Hello, everyone. Welcome back. This is Baixue’s Chinese
Language Learning Program. Last time we learned about the difference between qù
běi jīng le (去北京了) and qù le běi jīng (去了北京) in Chinese. Today, we will learn hóng huāng zhī lì (洪荒之力) in Chinese.
Chinese Olympic swimmer Fu Yuanhui has become a super
star on many Chinese social media after she finished the women’s 100m
backstroke in Rio
In her post-race interview, she said one idiom: hóng huāng
zhī lì
(洪荒之力)
Literally, hóng huāng zhī lì (洪荒之力) means the power
strong enough to change the universe or destroy the universe.
She actually wanted to express “I have tried my best, I
have given my full play or I spared no effort”.
Lesson 202 – Difference between qù běi jīng le (去北京了) and qù le běi jīng
(去了北京) in
Chinese
Hello, everyone. Welcome back. This is Baixue’s Chinese
Language Learning Program. Last time we learned about how to use cì (次), biàn (遍), tàng (趟) in Chinese. Today,
we will learn the difference between qù běi jīng le (去北京了) and qù le běi jīng
(去了北京) in
Chinese.
qù běi jīng le
去北京了 (has been to or has gone to Beijing)
qù le běi jīng
去了北京 (go to or went to or
has been to Beijing)
Ok, these two phrases have similar
meaning, but there are some subtle differences when we use them in some
sentences.
Lesson 201 – How to use cì (次), biàn (遍), tàng (趟) in Chinese
Hello, everyone. Welcome back. This is Baixue’s Chinese
Language Learning Program. Last time we learned about how to use向(xiàng),往(wǎng) and 朝(cháo) in Chinese. Today,
we will learn how to use cì (次), biàn (遍), tàng (趟) in Chinese.
cì (次), biàn (遍), tàng (趟) are all the measure words that measure some motions,
but they have some difference when we use them to make some sentences.
11.Meanings:
11)cì (次) is used to measure repeated action or actions may occur
repeatedly.
wǒ gěi tā dǎ le sān cì diàn huà.
我给他打了三次电话。
(I called him 3 times.) (Do not know if he answered the
phone. Maybe yes, maybe not.)
wǒ jīn nián jiàn guò tā liǎng cì.
我今年见过她两次。
(I've seen her twice
this year.)
2)biàn (遍) emphasizes the whole process of doing something. In other words, biàn (遍) describes a certain movement continuously from the
beginning to the end.
zhè běn shū wǒ dú le sān biàn.
这本书我读了三遍.
(I read the book three times.) (From the beginning to the
end.)
zhè shǒu gē wǒ tīng le hěn duō biàn le.
这首歌我听了很多遍了。
(I heard this song many times.)
3)tàng (趟) emphasizes the
movement of coming and going.
wǒ qù le tā jiā liǎng tàng, dōu méi jiàn dào tā.
我去了他家两趟,都没见到他。
(I went to his house twice, but did not see
him.)
méi yǒu yī diǎn tā de xiāo xī, wǒ kàn wǒ hái shì qù běi jīng
没有一点她的消息, 我看我还是去北京
yī tàng ba.
一趟吧。
(No any news of her, I think I’d better go to Beijing for
a visit.)
2.Usages:
cì (次), biàn (遍), tàng (趟) can be used in the
same sentence, but they may have different meanings.
1)cì (次), biàn (遍)
zhè bù diàn yǐng wǒ kàn le sān cì.
这部电影我看了三次。
(I watched this movie three times.)
zhè bù diàn yǐng wǒ kàn le sān biàn.
这部电影我看了三遍。
(I
watched this movie three times.)
看了三遍emphasize
that someone watched a movie three times and every time from the beginning to
the end, but看了三次 does not emphasize the watching process at all.
看了三次 only emphasize
the action of watching, no matter if the movies is finished or not.
When
cì (次), tàng (趟) are used to express
the numbers of actions, they have the same meaning.
jīn nián nèi, wǒ jiù qùle sān cì shàng hǎi.
今年内,我就去了三次上海。
(This year, I went to Shanghai three times.)
jīn nián nèi, wǒ jiù qùle sān tàng shàng hǎi.
今年内, 我就去了三趟上海。
(This year, I went to Shanghai three times.)
But if someone specially emphasizes how
many times the actions happened, and the actions are verbs like go around, tàng (趟) will be used, not cì (次). There are not too many this kind of verbs that can be
used in these sentences: “lái, 来, come”,“qù, 去, go”,“pǎo, 跑, run”,“zǒu, 走, walk”,“huí, 回, return or come back”.
nǐ qù nǎ'er le?
你去哪儿了?(Where did you go?)
wǒ qù le tàng chāo shì.
我去了趟超市。(I went to the
supermarket.)
wǒ jīn tiān qù le tā jiā jǐ tàng dōu méi pèng dào tā.
我今天去了他家几趟都没碰到他。
(Today, I went to his house a few times, but did not see him.)
But if the verbs do not express the movement of going
around, tàng (趟) can not be used.
zhè piān wén zhāng wǒ gǎi le hǎo jǐ cì le,
dōu bù mǎn yì.
这篇文章我改了好几次了,都不满意。
(I revised this article several times, but
still feel not good.)
3.cì (次), tàng (趟)
cì (次), tàng (趟) not only express
the numbers of the movement, but also can be used as measure words that
describe something related to the actions.