Wednesday, November 27, 2013

Mandarin Chinese-- Lesson 57 (Four special greetings you need to know in China (II))--nǐ qù nǎ er yā?

Chinese Language Learning Program
Lesson 57 – Four special greetings you need to
know in China (II)


Hello, everyone. Welcome back. This is Baixue’s Chinese Language Learning Program. Last time, I introduced one special greeting you need to know in China. Today, we will talk about the second special greeting you need to know in China.

nǐ gàn shén me qù? /  qù nǎ er yā?
             去?/      呀?
(What are you going to do? / Where are you going?)    

Converstaion 1 
A: nǐ qù nǎ er yā?
       哪儿  呀?(Where are you going?)
B: méi shì, suí biàn guàng guàng / chū qù sàn bù qù.
         事,随    便              逛。/                去。
(I have nothing to do, just walk around. / just take a walk.)

Converstaion 2
A: gàn má qù ya?
            呀?(What are you going to do?)
B: liù wān er ne.   nǐ ne?
        呢。你 呢?(Just walk around. You?)
A: wǒ yě liù wān er ne.  huí jiàn!
                呢。回   见!
     (I am walking around too. See you later.)
B:  huí jiàn!
          见!(See you!)

Converstaion 4 
A: gàn má qù ya?
            呀?(What are you going to do?)
B: mái dōng xī qù.   nǐ qù bù qù?
               西 去。你     去?
(I will go shopping. Do you want to go?)
A: wǒ bù qù, nǐ máng qù. huí liáo!
          ,         去。回  聊!
     (I do not want to go. You go ahead, and talk to you later.)

Converstaion 4 
A: nǐ qù nǎ er yā?
       哪儿  呀?(Where are you going?)
B: qù bàn dián shì. huí jiàn!
               事。回   见!(Run some errands. See you later.)
A: huí jiàn!
        见!(See you!)

Ok, today’s idiom is

                        chún wáng chǐ hán
                                      齿  

---meansIf the lips are gone, the teeth will be cold. This idiom is used to describe the relationship between peoples, between countries, and so on. If one of two interdependent things falls, the other is in danger. ”
Ok, that is all for today.

xiè  xiè!
     ! (Thanks!)

xià  cì  jiàn 
     !  (See you next time!)

Monday, November 25, 2013

Mandarin Chinese-- Lesson 56 (Four special greetings you need to know in China (I))

Chinese Language Learning Program
Lesson 56 – Four special greetings you need to
 know in China (I)


Hello, everyone. Welcome back. This is Baixue’s Chinese Language Learning Program. Last time, we finished modest and honorific words in Chinese part III. Today, we will talk about four special greetings you need to know in China.

1.   chī le ma?
    吗?(Have you eaten?)

Scenario One:
A: chī le ma?
      吗?(Have you eaten?)
B: chī  le.   nǐ ne?
    了。你 呢?(Yes, I have. How about you?) (If you have finished your meal, you can just say.)
A: wǒ bù zhī dào chī shén me!
                          么!
     ( I have no idea what to eat.)

Scenario Two:
A: Bai Xue, chī le ma?
         雪,   吗?(Bai Xue, have you eaten?)
B: wǒ gāng chī guò. nǐ ne?
                  .    ? (I just finished, you?)
A: wǒ yě chī le.
           吃了。(I finished mine too. )

Scenario Three:
A: chī le ma?
      吃 了吗?(Have you eaten?)
B: hái méi chī, wǒ mǎ shàng jiù qù.
            吃,我               去。
     (Not yet, I will go to eat right now.)

Scenario Four:
A: chī le ma?
       吗?(Have you eaten?)
B: hái méi chī, wǒ yí huì er jiù qù.
            吃,我       去。
     (Not yet, I will go to have something to eat in a minute.)

Scenario Five:
A: chī le ma?
       吗?(Have you eaten?)
B: hái méi chī, nǐ ne?
            , ? (Not yet, how about you?)
A: wǒ yě méi chīzǒu bɑyí kuài chī qù.
            吃。     吧,一  块 吃 去.
(Me neither. Come on, let’s go to have something to eat.)
B: hǎo de.
         的。(Ok.)

Movie fragment: 

video

Ok, today’s idiom is

                        lì bù cóng xīn
                              

---means One's strength does not match one's ambitionsability falling short of one's wishes; ability not equal to one's ambitionbe unable to do as well as one would wish.”

wǒ xiǎng yòng yīng yǔ lái tán huàdàn shì lì bù cóng xīn.
     想   用          谈 话,     不 从 心。
 (I tried to carry on a conversation in English, but it
  far exceeded my ability.)

Ok, that is all for today.

xiè  xiè!
     ! (Thanks!)

xià  cì  jiàn 
     !  (See you next time!)

Saturday, November 23, 2013

Mandarin Chinese-- Lesson 55 (Modest and honorific words in Chinese (III))

Chinese Language Learning Program
Lesson 55 – Modest and honorific words in Chinese (III)


Hello, everyone. Welcome back. This is Baixue’s Chinese Language Learning Program. Last time, we learn modest and honorific words in Chinese part II. Today, we will talk about some modest and honorific words in Chinese part III.

gōng hòu
       (wait respectfully)
wǒ men gōng hòu jiā yīn.
    们   恭        音。
(We are waiting for your good news.)


liú bù
  (stay; Don't bother to see me out.)
qǐng liú bùbù yòng sòng le
请 留  步,不 用    送 了!(I will see myself out, please.)


guāng gù
     (visit)
wǒ jīng cháng guāng gù diàn yǐng yuàn hé jù chǎng.
我 经   常   光      电  影   院 和     场。
(I go to the cinema and the theatre a lot.)


fèng huán
       (return sth. with thanks)
wǒ yí dìng fèng huán.
     定  奉  还。(I'll pay you back.)


bài dú
   (have the honour to read)
nǐ de xīn shū yǐ bài dú le.
新 书 已 拜 读 了。(I have read your new book.)


gāo shòu
      寿 (this is only used for asking old people’s age.)
nín jīn nián gāo shòu
您 今 年 高  寿?(May I ask how old you are?)
wǒ de wài pó zhè xīng qī 80 gāo shòu le.
         这 星 期 80  高  寿 了。
(My Maternal grandmother is 80 years old this week.)         


guì gēng
     (age; (may I know) your age.)
qǐng wèn guì gēng duō shǎo
  请 问 贵  庚  多  少 ?
(May I please ask our age?         )


guì xìng
    (Your last name, please.)
qǐng wèn nín guì xìng
  请 问 您 贵  姓?(Your last name, please.)
When you answer “qǐng wèn nín guì xìng (请 问 您 贵  姓?)” in Chinese, you can say:” miǎn guì xìng bái (免贵姓白)(My last name is Bai.)”


guì fǔ  /  fǔ shàng
   /      (your home)
wǒ kě yǐ qù nǐ fǔ shàng ma
    上 吗 (Can I go to your home?) 


hán shè
  寒 舍 (my humble home)
huān yíng guāng lín hán shè !
  欢  迎  光     寒 舍!
(Welcome to my house!)


fǔ zhèng
    ((please) make corrections.) if you ask somebody to help you to correct any mistake or error, you say “fǔ zhèng”
ruò yǒu chā cuò,qǐng fǔ zhèng.
若 有 差 错,   请 斧  正。
(Please correct any errors that you find.)


chuí xún
  垂 询 (inquiry)
diàn huà chuí xún huò sī rén zào fǎng shù bù jiē dài.
电  话  垂 询 或 私 人 造 访 恕 不 接 待。
(Telephone inquiry or personal visit will not be acceptable.)

Ok, today’s idiom is

                        rú yú dé shuǐ
                            


tā zài xīn gōng sī rú yú de shuǐ.
  新  公 司  得 水。
(He went to his new position like a fish in water.)

Ok, that is all for today.

xiè  xiè!
   ! (Thanks!)

xià  cì  jiàn 
     !  (See you next time!)