Tuesday, February 25, 2014

Chinese Language Learning Program Lesson 79– Chinese Signs and Meanings

Chinese Language Learning Program
Lesson 79 –Chinese Signs and Meanings


Hello, everyone. Welcome back. This is Baixue’s Chinese Language Learning Program. Last time we talked about a poem in Chinese. Today, we will talke about some Chinese signs and Meanings.

How many road signs, warning signs and others in Chinese do you know when you are travelling in China? Sometime these signs are very important for you to keep troubles or dangerous away especially when you travel to China for the first time.

 nǚ cè suǒ
     
(Restroom for woman)

nán cè suǒ
       
(Restroom for man)


qǐng wù dà biàn
           便
(Please do not poo poo!)






qǐng zǒu lóu tī
         
(Please take the stairs.)







xīn shǒu shàng lù
                
(Student driver.)




 yǎ péng lǚ diàn
        
(Yapeng Inn)

zhōng guó yín háng
                 
(Bank of China)



xiǎo xīn pá shǒu
            
(Beware of pickpockets.)


        静,      
 dà shēng xuān huá.
                  哗。
(Keep quiet, do not speak loudly.)


dōng lái shùn fàn zhuāng
                    
(Dong Lai Shun restaurant)


kāng nǎi xīn shí fǔ
         
(Carnation restaurant)

I took and made some pictures of Chinese signs and wrote a book about these signs. The name of this book is:China Travel Guide: Signs And Meanings. If you are not sure how many Chinese signs you really know, you can read this book for detail. This is a kindle edition book, and I put it on amazon for selling. You are under no obligation to buy it. But if you are interested in these signs and want to learn some Chinese signs and meanings, you can buy it from amazon at this link: http://amzn.to/1eX3ITe (for US friends. If you are not in US, please go to your amazon and input the book’s name: China Travel Guide: Signs And Meaningsto search it.)
  



Some signs in this book are in Chinese and English. But most of the signs in China actually are only in Chinese. So this book can not only help you understand what these signs mean but also help you learn Chinese.

Here is some pages of this book.
  





This is the link you can go for this book.

http://amzn.to/1eX3ITe

Ok, that is all for today.

xiè  xiè!
    ! (Thanks!)

xià  cì  jiàn 
     !  (See you next time!)

Sunday, February 23, 2014

Chinese Language Learning Program Lesson 78– jìng yè sī (静夜思)- a Chinese poem

Chinese Language Learning Program
Lesson 78 – jìng yè sī (静夜思)- a Chinese poem


Hello, everyone. Welcome back. This is Baixue’s Chinese Language Learning Program. Last time we talked about how to use "le or liao " in Chinese. Today, we will talke about a Chinese poem.

Tang poetry (唐诗), Song Ci (宋词), Yuan qu (元曲) are the three major cultural treasures in Chinese literature.


What we are going to learn today is a well-known poem about moon composed by 李白 Li Bai (Tang), called 静夜思 (jìng yè sī, In a Quiet Night), literally means quiet night thinking.

jìng yè sī
   
  


jìng yè sī
   
(In a Quiet Night)

zuò zhě:  Li Bái - (táng cháo)
     者:李    -  (       )
(author: Li Bai- Tang Dynasty)

chuáng qián míng yuè guāng,
                             光,
(In front of my bed shine brightly the silver moon beams,)

yí shì dì shàng shuāng.
               霜。
(It seems like the fost on the ground.)

jǔ tóu wàng míng yuè,
                月,
(I look up at the moon, it is so bright.)

dī tóu sī gù xiāng.
      乡。
(I start missing my home.)

Today’s idiom is:

jiě líng hái xū jì líng rén
        需系    
(It is better for the doer to undo what he has done
 whoever started the trouble should end it)

Ok, that is all for today.

xiè  xiè!
    ! (Thanks!)

xià  cì  jiàn 

     !  (See you next time!)

Wednesday, February 19, 2014

Chinese Language Learning Program Lesson 77 – How to use "le or liao 了" in Chinese (II)

Chinese Language Learning Program
Lesson 77 – how to use "le or liao " in Chinese II

 

Hello, everyone. Welcome back. This is Baixue’s Chinese Language Learning Program. Last time we talked about "le " in Chinese. Today, we will continue our topic about “” in Chinese.

Last class we learned “le了”. Today we will talk about the second pronunciation of “”.

2. "liǎo "

1)  To be used as Verb
    
A:  mean “understand”

yī mù liǎo rán
      
(be absolutely clear; understand fully at a glance)

pín fù zhī jiān de jù dà chā jù yī mù liǎo rán.
               距一       然。
(The vast gap between rich and poor is very obvious.)

liǎo jiě
   (know, understand)

tā liǎo jiě zì jǐ de ruò diǎn.
   自己的      点。(She knows her weakness.)

B: mean “end, finish”

liǎo jié
   (finish; settle; wind up; bring to an end)

zhè zuì hòu yī bǐ fù kuǎn jiāng liǎo jié nǐ qiàn wǒ de zhài wù.
                                        务。
(This last payment will wipe out your debt to me.)

2) To be used as adverb

A: To be placed after a verb as a complement withde 得”or不”to indicate possibility of something.

shān bù liǎo.
        了。(Can not delete it.---Mean that it is impossible to delete it.)

nǐ lái dé liǎo lái bu le?
       ? (Can you come or not?)

lái dé liǎo
    (I can.)

B. To be placed before/after "de" and "bù de不得" to indicate some serious situation.

nà hái liǎo dé!
        得!(That will be terrible.)

bù dé le.
  了。(terrible; horrible; very; extremely; disastrous)

zhè'er lěng dé bù dé liǎo!
  这儿             了!(It is very cold here!)

tā tīng dào nà huài xiāo xi shāng xīn de bù dé liǎo.
                                     了。
(She was very sad when she heard the bad news.)

Today’s idiom is:

xuě zhōng sòng tàn
                   
(Literally-- send charcoal in snowy weather-- timely assistancetimely helpto help a lame dog over a stile)

duì gāi gōng sī lái shuō, zhè bǐ qián zhēn kě wèi
               说,                
shì xuě zhōng song tàn.
                    炭。
(The money was a timely help for the company.)

Ok, that is all for today.

xiè  xiè!
    ! (Thanks!)

xià  cì  jiàn 
     !  (See you next time!)