Chinese Language Learning Program
Lesson 122 – The difference between “zì gě ér” and “zì jǐ”
Hello, everyone. Welcome back. This is Baixue’s Chinese
Language Learning Program. Last time we talked about Chinese adjectives. Today,
we will talk about the difference between “zì gě ér” and “zì jǐ”.
zì gě ér zì jǐ
自个儿 (oneself) 自己(oneself)
zì gě ér (自个儿) is spoken
language;
zì jǐ (自己) is used more in
formal language or official language.
Examples:
zhè shì béng zhī bié rén le, nǐ zì gě er qù ba.
这 事 甭 支 别 人 了,你 自 个儿 去 吧。
(Don't send anyone else; you had better go yourself.)
bié bī tā, ràng tā zì gě er xiǎng míng bái le.
别 逼 他, 让 他自 个 儿 想 明 白 了。
(Do not push him. Let himself figure it out.)
mén zěn me zì jǐ kāi le?
门 怎 么 自己 开 了?
(How did the door open by itself?)
zì jǐ de yī fú zì jǐ
xǐ.
自己的 衣 服自己洗。(Everybody washes his
own clothes.)
Today’s idiom is:
zì lì gēng shēng
自力 更 生 (rely [depend;
count] on one's own efforts)
nǐ bì xū yào zì lì gēng shēng.
你必 需 要 自力 更 生。(You have to on your
own.)
Ok, that is all for today.
xiè xiè!
谢 谢 ! (Thanks!)
xià cì jiàn
下 次 见! (See you next time!)
No comments:
Post a Comment