Chinese Language Learning Program
Lesson 182 – How to use “chě, chèn and bù rú” from
Conversation 8
Hello, everyone. Welcome back. This is Baixue’s Chinese
Language Learning Program. Last time we conversation 8 from the Chinese movie—不见不散 ( bú jiàn bú sàn). Today, we will learn several words
from conversation 8.
chě
  扯 (pull ; tear ; buy ; chat ; gossip)
yǒu rén chě tā de tóu fǎ.
  有   人    扯 她 的   头 发。(Someone pulled her hair.)
tā chà diǎn bǎ wǒ de dà yī chě pò le.
她  差    点   把  我  的  大 衣   扯 破  了。
(She almost tore my coat.)
yǎn jiǎng zhě rào zhe zhǔ tí xián chě le hǎo jǐ gè xiǎo
shí.
  演    讲     者   绕    着   主  题  闲     扯 了   好 几 个  小    时.
(The speaker rambled on about the topic for hours.)
bié chě yuǎn le.
 别    扯    远  了. (Stick to the point.)
(Don't stray from the point.)
hái zi men chě zhe sǎng zi chàng gē.
 孩 子   们    扯    着     嗓   子    唱     歌.
(The children bawled out the songs.)
chèn
   趁 (take advantage of ; take this opportunity to; 
         avail
oneself of; while)
tā hěn nǎo huǒ. chèn tā hái méi yǒu fā zuò, wǒ men gǎn
kuài 
他   很   恼    火。   趁  他  还   没   有   发  作,我    们     赶    快
 lí tā yuǎn diǎn
er.
离他    远     点   儿。
(He's pissed. Let's get out of his way before he starts losing
his temper.)
wǒ xiǎng chèn zhè ge jī huì jiǎng jǐ jù huà.
我     想        趁    这  个 机  会   讲   几句   话。
(I'd like to take this opportunity to say a few words.)
chèn tā hái méi lái, 
wǒ xiān gào sù nǐ.
   趁  他  还    没  来,我   先     告  诉 你。
(I am telling you first before he arrives.)
xū! zán men xiàn zài chèn bié rén méi kàn jiàn shí zǒu
ba!
嘘!咱     们     现   在     趁    别  人    没   看    见    时   走   吧!
(Shh! Let's get out now before they see us!)
bù rú
不 如 (not equal to; not
as good as;
           inferior
to;cannot do better than)
wǒ de yīng yǔ xué dé bù rú tā hǎo.
 我  的   英   语   学  得 不 如 他  好。
(My English is not as good as his.)
bù rú zán liǎ zhè ge zhōu mò chū qù dù jià ba?
不  如  咱  俩   这  个     周   末    出   去  度 假 吧?
(Why don't you and I
go for a vacation this weekend?)
tā xǐ huān yǔ nà xiē
zhì lì shuǐ píng bù rú tā de rén gòng chǔ.
他喜    欢   与  那  些  智 力   水    平   不  如 他 的  人     共     处。
(He preferred the
company of those who were intellectually 
inferior to himself.)
Ok, that is all for today. 
xiè xiè! 
 谢  谢 ! (Thanks!)
xià cì jiàn
 下 次 见!  (See you next time!)
