Chinese Language Learning Program
Lesson 170 –
Conversation 1 from a Chinese movie
Hello, everyone. Welcome back. This is Baixue’s Chinese
Language Learning Program. Last time we talked about brag in Chinese, today, we
will learn a conversation from a Chinese movie—不见不散 ( bú jiàn
bú sàn).
bú jiàn bú sàn
不 见 不 散 ( Be There or Be Square )
Man1: Hello, duì bù
qǐ, wǒ yǒu yī gè hǎo xiāo xī gěi nǐ.
Hello, 对 不 起, 我 有 一 个 好 消 息 给 你。
(Hello, excuse me, I have good news for you.)
Woman: duì bù qǐ, duì bù qǐ, wǒ tīng bù dǒng English.
对 不 起, 对 不 起, 我 听 不 懂 English.
(Sorry,
sorry, I do not understand English.)
Man1: wǒ jiào huò
huá dé, huān yíng nǐ dào wǒ men měi guó lái.
我 叫 霍 华 德, 欢 迎 你 到 我 们 美 国 来。
nǐ men
zhōng guó de cài hěn hào chī.
你 们 中 国 的 菜 很 好 吃。
(I am
Howard, Welcome to the USA. Chinese food is
delicious.)
Woman: nǐ shì liú
yuán ba?
你 是 刘 元 吧?(Are you Liu Yuan?)
Woman: liǎng nián
qián nǐ huí běi jīng, nǐ hē duō le nà cì.
两 年 前 你 回 北 京, 你 喝 多 了 那 次。
(Two
years ago when you went back to Beijing,
you
drank a lot that time)
Man1: nǎ cì a?
哪 次啊?(Which time?)
Man1: wǒ huí běi
jīng yī gè duō yuè, nǎ yī tiān bù hē duō de.
我 回 北 京 一 个 多 月,哪一 天 不 喝 多 的。
( I
was in Beijing for more than one month, and I
drank
a lot every day.)
Woman: liú xiǎo
diàn qǐng chī fàn, nèi tiān chī de shì
刘 小 淀 请 吃 饭, 那 天 吃 的 是
shàng
hǎi cài.
上 海 菜
( Liu Xiaodian invited you for
dinner that day, and we
had Shanghai food. )
Man1: ó, duì duì duì, shì yǒu nà me yī cì, nǐ lái
wǎn le.
哦, 对 对 对, 是 有 那 么 一 次, 你 来 晚 了。
(Oh, yes, yes, yes, I remember that time,
you were late.)
kě wǒ
jì dé nà nǚ de tǐng hēi tǐng pàng ya.
可 我 记得 那 女 的 挺 黑 挺 胖 呀。
(But
I remember that girl was dark and fat)
Woman: tǐng hēi tǐng pàng nà shì liú xiǎo diàn, wǒ
jiù zuò tā
挺 黑 挺 胖 那 是 刘 小 淀,我 就 坐 她
pang biān. xiǎng qǐ lái le ma?
旁 边。 想 起 来 了 吗?
(That was Liu Xiaodian. I was
sitting next to her.
Remember?)
Women: nǐ kě zhēn gòu méi liáng xīn de. nèi tiān nǐ hē duō le,
你 可 真 够 没 良 心 的。那 天 你 喝 多 了,
(You are really ungrateful. You
drank a lot that day.)
hái shì wǒ men bǎ nǐ sòng huí
jiā de ne. chū zū
还 是 我 们 把 你 送 回 家 的 呢。出 租
(It was us who sent you home.)
chē shàng nǐ hái tǔ wǒ yī shēn ne.
车 上 你 还 吐 我 一 身 呢。
(You threw up all over me in the taxi.)
Man 2: tā kěn dìng a hái wǎng nǐ shǒu shàng xiě diàn
huà hào
他 肯 定 啊 还 往 你 手 上 写 电 话 号
mǎ lái zhe.
码 来 着。
(He might write his phone number
on your hand.)
Woman: duì.
对。(Yes.)
Man2: ér qiě huán yī biān xiě yī biān shuō:“mèi mei,
shén me
而 且 还 一 边 写 一 边 说:“妹 妹, 什 么
shí hòu zǒu liǎo dān, xiǎng zhe nǐ
zài měi guó hái yǒu
时 候 走 了 单, 想 着 你 在 美 国 还 有
yī gē.”
一 哥。(And as he wrote he also said :”Little sister,
whenever you end up alone, please
remember that you
still have a big brother in USA.”)
Woman: nèi tiān méi nǐ ya, nǐ zěn me zhī dào de?
那 天 没 你 呀, 你 怎 么 知 道 的?
(You weren’t even there, how
could you know?)
Man2: tā yī hē duō le, jiù wǎng nǚ hái ér shǒu xīn
lǐ xiě diàn
他 一 喝 多 了, 就 往 女 孩 儿 手 心 里 写 电
huà hào mǎ.
话 号 码。
(He always writes his number on a
girl’s hand when he is
drunk.)
Man1: shuō zhèng shì er, shuō zhèng shì er.
说 正 事 儿, 说 正 事 儿。
(Let’s talk about business, talk
about business.)
Woman: shén me zhèng shì er?
什 么 正 事 儿?(What business?)
Man1: tā men shì cóng běi jīng lái de shè zhì zǔ. yǐ
qián wǒ men
他 们 是 从 北 京 来 的 摄 制 组, 以 前 我 们
dōu rèn shí, gēn liú xiǎo diàn yě
rèn shí. xiǎng zài nǐ men
都 认 识, 跟 刘 小 淀 也 认 识。 想 在 你 们
zhè'er pāi chǎng xì.
在儿 拍 场 戏。
(They are a film crew from
Beijing. We knew each other
before, and they also know Liu
Xiaodian. They want to
shoot a scene here.)
Woman: pāi xì? yōu, nà kě bù xíng.
拍戏? 呦,那 可 不 行。
(Shoot a scene? No way.)
Ok, that is all for today.
xièxiè!
谢谢 ! (Thanks!)
xiàcìjiàn
下次见! (See you next
time!)
No comments:
Post a Comment